Новый, перспективный законопроект №4496

Несколько слов про прогрессивный и потенциально полезный законопроект №4496, призванный костылями и скотчем позволить работать украинской IT отрасли по правилам белых людей. Правда, по-прежнему, с некоторыми ограничениями нашего лагерного начальства.
Посмотрел сравнительную таблицу http://w1.c1.rada.gov.ua/pls/zweb2/webproc34?id=&pf3511=58833&pf35401=385658

Местами буду в рус. Текст вставлять термины на украинском. Это не азировка – термины лучше использовать на языке оригинала:

Прежде всего, короткое замечание, которое коснётся всех, не только IT:
В действующем законе “про бухучёт” есть статья 9, которая определеяет что такое “первичный документ учёта”. Из действующего определения “первинний документ – документ, який містить відомості про господарську операцію та підтверджує її здійснення” которая есть сейчас убирают часть “та підтверджує її здійснення” – т.е. Если сейчас в споре с налоговиками, можно аргументировать, что операция реальная, а не “бестоварная”, т.к. У нас есть первичный документ и он подтверждает совершение операции – после этого чудесного костыля налоговики будут штамповать “никчемы” ещё комфортнее и спорить с ними станет ещё сложнее.

Общее:
На сегодняшний день есть две форми правочину – письменная и устная. Некоторые теоретики ещё склонны выделять нотариальную – как отдельную форму.
ГКУ в ст. 208 говорит:
“1. У письмовій формі належить вчиняти:
1) правочини між юридичними особами;
2) правочини між фізичною та юридичною особою, крім правочинів, передбачених частиною першою статті 206 цього Кодексу;” То, что в 206 это правочини, которые выполняются сразу на месте: сигарет купить в магазине, например. Авторы пытаются решить это костылём в виде изменений в ЗУ «Про міжнародне приватне право» и, не смотря на все старания снова допускают в предлагаемой редакции: “Зовнішньоекономічний договір, якщо хоча б однією стороною є громадянин України або юридична особа України, укладається у формі, передбаченій законом України, незалежно від місця його укладення”. А Закон Украины в виде ГКУ предполагает, как раз, письменную форму без вариантов. Специальный закон «Про зовнішньоекономічну діяльність» который они тоже пытаются костылить, не может решить проблему с письменной формой, т.к. Они добавляют туда пассаж “Зовнішньоекономічний договір (контракт) укладається суб’єктом зовнішньоекономічної діяльності або його представником у простій письмовій або в електронній формі, якщо інше не передбачено міжнародним договором України чи законом.” – только нет “электронной формы” для правочина – не предусмотрена. Письменная есть и устная. У нас действует закон про “Електронно-цифровий підпис” и можно было бы, теоретически, приплести и его и заключать договоры в эл. Виде – но будет затруднительно сделать ЭЦП иностранному контрагенту такой, чтобы он подходил под требования закона. В законе про “ЭЦП” есть понятие ценра сертификации, он должен быть аккредитован на территории Украины. Вариант получать подпись в украинском центре для иностранного контрагента – не реалистичный. В законе есть оговорка, по поводу иностранных сертификатов, в виде целой статьи. Процитирую полностью: “Стаття 17. Визнання іноземних сертифікатів ключів. Іноземні сертифікати ключів, засвідчені відповідно до законодавства тих держав, де вони видані, визнаються в Україні чинними у порядку, встановленому законом.”. В нашем нормативистском законодательстве такая формулировка говорит о том, что должен быть конкретный “закон Украины” (не какая-то другая писулька, а именно закон), который определяет порядок применения иностранных сертификатов ЭЦП. Мне не удалось найти такой действующий закон. И в описанном проекте по этому поводу ничего нет. Могу сделать вывод, что на сегодня заключить договор “в электронной форме” с подписанием ЭЦП Сторонами – получится только в том случае, если у обеих сторон есть ЭЦП аккредитованных в Украине центров. То есть – пол вариантов не то чтобы очень большое.
Далее, костыль “зовнішньоекономічний договір (контракт) може укладатися шляхом прийняття публічної пропозиції про угоду (оферти) або шляхом обміну електронними повідомленнями, або в інший спосіб, зокрема шляхом виставлення рахунку (інвойсу), у тому числі в електронному вигляді, за виконані роботи, надані послуги.”
Это предполагаемые изменения в ЗУ «Про зовнішньоекономічну діяльність». Только “Положення про форму зовнішньоекономічних договорів (контрактів)” не слова не упоминается, а оно действует со всеми “расширенными толкованиями” ЗУ “«Про зовнішньоекономічну діяльність» в частности требования к содержанию контракта, которые будут очень лаконично смотреться в инвойсе-который-как-контракт. Так же Ст.9 этого закона и полномчия НБУ, который устанавливает “валютные контроли” и требования бумажек и прочую совдепию – никто не трогает в этом законопроекте. Т.е. НБУ, как орган, выдающий писульки из разряда “специальное законодательство” – по прежнему никак прямо не ограничен в своём произволе. Естественно, в костыль добавляют “З метою ідентифікації валютної виручки як такої, що отримана від експорту робіт (послуг), прав інтелектуальної власності, банки мають право вимагати від резидентів надання виставленого нерезиденту рахунку (інвойсу).” Конечно, валютный контроль никто ж не отменял. Офигели вообще: хотят пользваться своими деньгами безконтрольно.
Так же Про бухучёт и закон:
“Незначні недоліки в документах, що містять відомості про господарську операцію не є підставою для невизнання господарської операції, за умови, що вони не перешкоджають можливості” – что такое “незначительные” и кто будет определять? Опять то о чём я пишу – у нас нормативистская система права, здравый смысл здесь не применяется, только бумажки, именно по-этому налоговики ищут неправильные запятые в налоговых накладных, чтобы их не признать, даже после перехода на электорнные реестры, где это не имеет значения.
Костыль на костыле. Нужно менять систему права и отношение к собственности, иначе дела не будет.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

one × 1 =

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.